Le Docteur Chedlya Leila Ben Youssef, qui a donné une conférence (présentée à l’occasion du Sommet de la francophonie de Djerba) sur l’Histoire de la Médecine tunisienne à l’Ecole de santé de Tunis à l’intention des étudiants de première année Master de la Douleur, a reconstitué ce que les «vainqueurs» ont escamoté, fait disparaître ou sciemment gommé de cette histoire de la médecine en Tunisie. Elle a patiemment remonté les événements tout au long de…, 2.500 ans et réécrit, à partir de documents, vestiges, fresques et témoignages, ce que les vainqueurs, qui détenaient le pouvoir, ont retranscrit, ne gardant que ce qui pouvait consolider leur aura, leur autorité et leur prestige.
Les miracles de la numérisation
Ce travail a été rendu possible grâce à la numérisation, qui a permis d’accéder aux bibliothèques mondiales, à des manuscrits, des documents et traces retrouvés, gardés de par le monde et qu’il fallait consulter et… faire parler. Nos racines médicales ont une origine punico-berbère certaine.
L’histoire de la médecine tunisienne, une histoire complexe, s’écrit en quatre langues : punique, latine, arabe et française que tout historien de la médecine devrait maîtriser.
Certains textes sont numérisés en grec latin, arabe et français. La langue punique a été sciemment escamotée.